EN | 中文
首页评审 · v0 · 反馈表
为何征询您的意见

请告诉我们这个首页应该走向哪个方向。

两个首页,同一产品,两种不同的呈现方式。我们目前并非在挑选像素、字体或按钮颜色—— 而是在挑选大方向。 请打开每个版本,完整浏览整页,然后在下方作答。您的回答会随填随存。

最后,点击「复制为文本」,并粘贴至共享回复区 (Slack / 文档 / 邮件——以 Tim 设定的方式为准)。

总计约 25 分钟 · 每个版本评审 5–7 分钟 · 作答 5–8 分钟
第 1 部分,共 5 部分
关于您

以便我们了解反馈来自谁。

简短即可。我们只需要基本信息。

可多选——请以您实际代表的受众身份作答。
第 2 部分,共 5 部分
版本 A · 电影感
A

好莱坞式品牌大片。

在新标签页打开版本 A ↗ ——作答前请完整浏览整页。预留 5–7 分钟。

/10
凭直觉给个 1–10 分
脑海中浮现的第一印象,无需过度思考。
第 3 部分,共 5 部分
版本 B · 编辑研报感
B

研究机构,而非营销公司。

在新标签页打开版本 B ↗ ——作答前请完整浏览整页。预留 5–7 分钟。

/10
凭直觉给个 1–10 分
第 4 部分,共 5 部分
纵观两者

现在进行比较。

每个问题独立——您的「最佳」选择和「会推荐给同行」的选择可以是不同版本。

如果下周必须上线其中一个,您会上线哪个?
您最希望我们放弃的那个。
任何最终网站必须具备、而这两个版本都未做到的东西。
「从 A 版我保留 X。从 B 版我保留 Y。」(即从各版本中挑选最佳元素组合)最有价值的单一答案。
第 5 部分 / 共 5 部分
确认新文案

读起来对吗?

根据您上轮反馈,我们重写了首页文案。下面是新文案,请逐块过目。每块一个快速按钮,只在特别打动您或感觉不对时再写文字。

Hero — what we promise
EN: When American consumers feel about your brand what they feel about brands they already trust, you unlock 20+ outcomes — premium pricing, retail readiness, repeat purchase, organic visibility, and the brand equity that compounds them all.
ZH: 让美国消费者像信任本土品牌一样信任您——解锁溢价力、复购率、渠道准入、自然曝光,以及更多本土品牌才能获得的成果。
The problem we name
EN: Most Chinese brands face the same systemic issue. You're world-class operators — but in the US you earn 30–60% less than Western competitors for the same products. The gap isn't quality. American consumers don't feel about your brand what they feel about local brands they already trust. Opportunity leaks across every channel: pricing, conversion, reviews, retail placements, partnerships.
ZH: 多数中国品牌面临一个系统性问题:产品力没问题,是"水土不服"在吃亏。差距不在质量——而在美国消费者对您的品牌缺乏对本土品牌那样的信任感。机会在定价、转化、口碑、渠道与合作网络全面漏损,本该属于您的市场红利持续流失。
The mechanism (emotional resonance is measurable)
EN: Emotional resonance isn't a vibe — it's a measurable system. We analyze consumer sentiment, review language, and conversion patterns to identify exactly where your brand fails to connect. Brands with sentiment scores 30 points below category leaders typically see 15–25% lower conversion rates. We close the gap with data-backed interventions, not guesswork.
ZH: 情感共鸣不是玄学,是一套可量化、可诊断的系统。我们通过消费者情绪、评论语言、转化路径分析,精准定位您的品牌在哪里"不像本地人"。当您的情感认同分数比类目头部低30分,转化率通常低15–25%。我们用数据驱动的方法补齐这块短板——不是拍脑袋,是算得出来的提升。
Methodology (3-phase LocalFit System)
EN: The LocalFit System is a three-phase engagement.
Diagnose — Score your brand across 10 domains (240+ scoring items); receive a LocalFit Score 0–100.
Blueprint — A phased plan that sequences fixes and shows how improvements cascade across the basket.
Execute — We implement and track outcomes across revenue, visibility, trust, partnerships, and equity.
ZH: 本土适配体系分三步:
诊断透视 — 10大能力域 + 240+对标评分项,输出0–100分本土适配度评分。
定制蓝图 — 分阶段方案,说明每项改进如何带动全局增长。
落地执行 — 我们负责蓝图实施,持续追踪对营收、曝光、信任、合作网络、品牌资产的影响。
The call-to-action
EN (hero): Calculate Your US Premium Space — Free
EN (nav): Get Your LocalFit Score
ZH (hero): 免费测算您的美区溢价空间
ZH (nav): 免费获取本土适配度评分
How we engage (pricing & timeline)
EN: Most engagements begin with a LocalFit Diagnostic (2–3 weeks) and proceed to phased implementation over 3–6 months. Starting from $[X] for diagnostic + first-phase blueprint. Engagements typically unlock improvements across 8–12 of the 20 outcome areas — not just pricing, but conversion, reviews, retail readiness, and brand equity.
ZH: 大多数合作从本土适配诊断开始,2–3周交付诊断报告,随后根据范围进行3–6个月的分阶段落地。诊断+首阶段蓝图 $[X] 起。 项目通常能解锁20个成果指标中的8–12项——不只是定价权,还包括转化率、评论质量、零售准入、品牌资产等。
Credibility — who Project Silk is
EN: Project Silk is led by practitioners who've built brands American consumers trust — and who've worked alongside Chinese teams to adapt those methods for Chinese operators. We don't teach theory. We translate the codes Western brands use to win, into a system that works for Chinese brands entering the US.
ZH: Project Silk 团队由实战派组成——我们曾打造美国消费者信任的品牌,也曾与中国团队并肩作战,把这些方法转化为适合中国品牌落地的体系。我们不教理论,只把西方品牌赢市场的"密码"翻译成中国品牌能用的系统。
这一项需要您来定

LLM 专家组与中国评审在这一项有分歧。我们想说"我们是您的_____"——对一家高端顾问公司而言,哪个表达最有分量?

最有价值的是:直接引用并给出您的改法。
已保存 · 已回答 0 / 38
已复制。请粘贴至回复区。